5 Eylül 2011 Pazartesi

SARAYKÖY AĞZIYLA ÖZGÜN SÖYLEŞİ ÖRNEKLERİ / Atila Girgin


Sarayköyümüzün yerel ağzına örnek oluşturabilecek bir söyleşi:

Sarayköylü dostlarımızın Sarayköyün eleneksel dürmeç hayırı kapsamında özgün şiveyle söyleşilerini siz dostlarla paylaşmak istedim. Buradaki asıl amaç; Yerel değerlerimizden ve kültürümüzün bir parçası olan ve küresel değerlerin etkisi altında giderek yol olan Sarayköy şivesini, bu kapsamda kayıt altına almaktır.

Ayla Tire Ünalp:
akribalarimlan anacimin eddigi durmec hayiri:)
ihicig hu durmec hayiri holee guzee ,hayirli gunnede de edilip yinse ne guzee oluu demii....elinize golunuza saalig benim vafagar akribalarim ,hepicinizi de beg ozlevedim gari ,eriglee..tefeglee..yapragla.. olduu vakid gelcem...gelinci de isallah heekeslere goceem valla nemii ilazim hani deeleyaa "gidmeg vaa donmeeg yog,donmeg vaa gomeeg yog" deye isde ondan elimdeen geldincee hal hatir sorceem isallah:)
*******************

Emin HayrettinHelvacılar:
Aman aman, bek özlevedim gari şu ocak başlaında sıcacık bezirmelere, soğan batılcan, bibe gözlemelerine.azımın suları akme başladı bile
**********

Fatma Soydemir Öztürkmen:
Süpersin ayla teyze ne güzee çıkıvemiş sülalemiz demi özlemişindir böyle şeyleri hepsinin ellerine sağlık.
********************

Ayla Tire Ünalp:
Fa'ma gii hec guzee olmami bizim sulalemiz allahaemanet bag gine toplenivemisle hepbir edivemisle hayirlari.....amanin herselerii heekesleri beg ozledim gari emme eccigdaaa sabir deyoon mayisda gidcen Sareykove :)
********************

Fatma Soydemir Öztürkmen:
buyugel ayla teyze bekleriz başımızın üstünde yerin vaaa tam amanında gelivecen ne güzee oluvecek sarayköyümüz :))
********************

Nurcan Babacan Şerbetçi:
bende özledim ocak başında bezirme yemeyi inşallah geldiğimde kısmet olur
********************
Ayla Tire Ünalp:
Nuran Ablacigim ben de cok ozledim , gittigimde guzel yemeklerimizden ve ekmeklerimizden yemeyi umut ediyorum...ne guzeller degil mi herkes toplanmis birarada...elimizde kalanlara saglikli omurler diliyorum,ayrilanlara da isiklar icinde yatsinlar
********************
Jantinee Kittiprapan :
what is this ?
*******************

Ayla Tire Ünalp:
Hii!..Anatolia deeds of helping relatives is a traditional form of cooking....Their relatives sympathy for the dying person with such shall be..

********************

Kudret Varlık :
Ayla kim oluyo bu akides jantine.. ama bu arada döktürüyon ingilizceyi haaaa bizim GIZ
********************

Ümit Uz Kavak:
dürmeç hayırından bende yemiştim. allah kabul etsin çok güzeldi
********************

Ayla Tire Ünalp:
Kutret bizim olaan ; Jantinee, Saraykoylu bir arkadasimizin arkadasi demek ki o da uyelerimizden ...ba'mis gomuus bu insaanla ne edipduru holee biarida demis yalim soruvemis gari...amaaaan olee inkiliscee lokum dokee gibi dogdurduum bilee yog canim eccig eccig biselee edmee calisiyon sozluglenen bileen yogusam olee goley bii is degil anleceen:
********************

Ayla Tire Ünalp:
Umid Hanimgadesim sizi de afiyed ossun,beg guzee edelee bizimkilee hayir hasenet islerine holee biaree gelivedilemi emme keskem hep guzee islee icin toplenilse emme isdee olum de vaa garii ne ecen

*******************
Kudret Varlık :
eyi hade bakam yaban elleden bi ecnebi akidesimizde oldu desene gi...ama önce o bayana esili balcan gözlemesi yidirmiden ögretmen ha önce balcan sonra ta'na asi.. sonam dürmec midir nedir ozman ögretisiniz
********************

Ayla Tire Ünalp:
ya'aa ne oretceez canim,akidesi oretii garii onu
********************
Ayla Tire Ünalp:
paylesdiim iresmimi begenen akideslerime beg coog teskur eden gari demii ....sagolun valla hakkadden begenilceg bii iresim,yardimlesmenin ozellini ve guzellini beggadin annatibba ...hadendi sevgiylen galin:
********************

Esma İpek:
kiz aylacim acaba biz gelince bu katmerden olumu acaba az ayirsalardi ne olurdu.
********************

SARAYKÖY AĞZIYLA ÖZGÜN 
SÖYLEŞİ ÖRNEKLERİ

Sevgili Dostlar; aşagıdaki şöyleşi akışı içerisinde sizlere daha önce “DÜNYADAKİ SARAYKÖYLÜLER” gurubumuz sayfalarından alınarak yeniden düzenlenmiş söyleşi örnekleri sunmaktayız. Bugün artık çoğumuzun belki kullanmadığı ama yöreye özel bu konuşma örneklerimizi Sarayköyün yazılı tarihine bir belge sunmak, bu özgün konuşmaları belgesel bir nitelik kazandırarak tarihin arşivine aktarmak ve de sizlerle paylaşmak istedik.
Dostluk ve esenlik dileklerimle.
***************

Ayla Tire Unalp:
gii akideslee ne edibbasingiz gari..bi hal hatir soruverem dediydimm:))
sevgiylen galin emii..
***************

Raziye:
demi ayla gizzz eskiden beg guze oluyodu bayramle emme hindi gari o gada degil kades hindiki gencle tatile gidiyo gari o eski bayramla neeede..eskiden bayram haftesi goyunla boyanidi cocukla ali gezdiridi..bizim zamanimizda kuyrugu gocuman olan goyun makbuldu hindi kuyrugu az olen yada hic kedi kuyrugu gibi olenle makbul gari...bizle iste böle eskilere masal gibi gari anlatcez ..nedelim ...hadi eyi bayramla herkeslere..hadin kalin salicekle....
***************

Ayla Tire Unalp:
gurban bayramını az galdı akıdesle,ne eddıgınz gurbanlıklere belkı ıldıngız belkı almek ıcın bakıyosuguzdur..:))belkı de almıyanıgız da olcegdır ossun vasın saalık ossun...ben de burladaa bayramı yasımeyom ,hec de tasılenmeyom saalımız yerınde ossunda olmevesın vasın ne edelım:)

cocukken beg guzel gecıyodu bayramlaa..goyunlaa goclaa allı gırmızılı,yesıllı morlu beg gadın boyanıdı ve gelınlıg gızlaa gıbı holee salına salına gezdırılıdı.
sımdıde edılıyomu bılmeyom ...zaman ısdee geldı, gecıbde gıddı valla ..degıdı de ben de masal anladıyom gıbı geldı garı gendı gendıme.ısdee garı ınsanlaa unuduvemeyo herselerıde hole bı nabız yogleveren dedım.
sevgılen galın.
***************
Her ne kadar izin alarak yazmadımsa da affola. Nasıl olsa gurup duvarındaki bir söyleşi diye düşündüm. Ama özgün bir diyalog olarak birilerinin incelemesine , dikkatine sunmak, yerel Sarayköy ağzına örnek bir söyleşi olarak aktardım. Söyleşi sahiplerinden bağışlamalarını rica ediyorum. İşte size Sarayköy ağzıyla güzel bir söyleşi:
***************

Ayla Tire Unalp:
farug gii ne decemm bag, sansing beg yaver gidibba bi damar diganiglinlan pace gurtardin .:) bi de bagiveedin garsinda Erdovaan Beyin olu godung mu bag epee yardimci olmusdur gari allah irazi ossun.selamladaa gelmis gidmis eyi eyii beg sevindim.

akidescezim ilaslarii hec vagdini gecirmiden yudu yuduvee,yicenee iscene di...
***************

Faruk Akgören:
bek güzee yazmışın bizim gız.kimsee tasılandırmecem gari.kendime bakcem ecicik.ırakı mırakı dert değil de hu körolmıyası cuvare yok mu ya?deli edip gidee bene.otuz küsur yıldır heç bırakmadan içince zor oluyo elemme becercem ne edem.gocana,gızlarına selam et sağolsunlaa varolsunlaa,husulanmasınla dipçik gibiyim alimall...
***************
Ayla Tire Unalp:
gi bizim olaan senign yazibbattiklaring da beg eyi caniim.neeccegn gari diiggad edcen herseleringe,bag sincii gadaa herselerii beg gadin edmisin bunnlada hallolu hakindan gelisin sen onnaring.cuvare de birakisin sen elemme oncu gendin, sonu daa ciger parengi dusuncen garii ne eccen.hep biragdik sevdiglerimizin hatirina...
***************

Ayla Tire Unalp:
bir de yemekle ilgili birsey yazayim dedim;
top kabak mevsimi oldugu icin ilk aklima o geldi.aaa bir de molivelli tursunu yani kabagin yegane arkadasini untmamak lazim degil mi:))
bakalim ilgilenenler olacak mi ....:))
tarifleri ona gore verecegim dermisimmmmmm:)))
***************

Taylan Özgür:
molivelli turşusunuda iyice merak ettim:P olurda birgün hep birlikte yapıp yeme fırsatı bulursak kendisini mideye fotoğraflarını albüme ekleyebiliriz:))
***************

Ayla Tire Unalp:
aaaa ilgilenen kisi arkadasim cikti:))
taylancigim hani hepbirlikte (tarihi belli degil.....)piknik yapacagiz ya iste o zaman yeriz hep birlikte.
ani akidesim sen bilmeyomudun molivelli dursusunu ,sinci gabak centmesini de bilmeyom demi gari.ben de nele deyom ona herkez sankim bilmelimis gibi gonusuyom isde.
valla ben buralarda bile yapiyorum:) ,lezzeti annecigimin yaptigi kadar guzel olmasa da idare ediyoruz:(
***************

Faruk Akgören:
ayla gı bu ocaa sönmiyesicelee molluveli turşusunu bile bilmeppalaa.anna!bu husee ne eden ya?börüttürme desek bilceklee mi?needen bilsinlee,tostu bilii kokureçi bilii bunlaa.gabak çentmesini heç bilmezlee,molluveli turşusu yoldeşidir onunn.yemin oosun vaa ya kövden gızımla sıyırmeynen bamine yollamış anam.sıyırmee ettim bek gadın oldu.ecik durup duruu dolapda yicesen yolleverem tayyareyle.yanında da buldan biberi olseedi vaa yaa yemin oosun barmak marmak galmeecedi.(atilla bey izin ne demek,büyük onur duyarım ama bize de yollarsanız ya da burada paylaşırsanız sevinirim.saygılar))
***************

Ayla Tire Unalp:
hi gi bilimepba gari bu yeni yetmilee anamgilin bisirdigleri yemegleri.anaa bizi gine pravoo unuduvememisig yimeklerimizi.ani seni gari hebden pravoo heruf basugunan siyirmee etmising,unudmidan soruveren esi godungmu icine siyirmenin beg guze oluyo ole.ha balme asinnan da beggadin oluyo gari sen bilcegn isigi.gardescezim heesele vada gobbaslinin siyirmeesi yok gari bulada yollevesen eyi olcek emme bu cavirla hec izin veceklemi bakalim ya aa vemezle nese gari sogura yiriz gari.
faruk ne decem bag,gecen hafda acili tarna asi ettim anii icine dolduruvemisim aci biberi benim gocuman giz bek seviyo aciyi ,yanibasinda da sulun gibi bi teze balcanladan da kesdiydim anii bi gosen sasa galidin.anlimizin teri burnumuzun sumu gardes oldula.sarimsanida havanda dovunce bek guzel oluyo..
ha unudmidan bamnile cekirdegli mi biliyogn bizim kovungile holee barmag gibi olula.hadigari afiyetlen yiyceez insallah emme barmak marmak galmamazlik edme ha !
hadi gari akides sevgiylen gal
***************

Ayla Tire Ünalp:
Atıla Bey ,
Cok kıbarsınız ve ınce dusuncelısınız.
Benım ve arkadaslarımın sıvemızı kullanarak yaptıgımızı soylesılerı ve yazıları tekrar ortaya cıkarıp yayınladıgınız ıcın kendı adıma tesekkur ederım.Sızın de soyledıgınız gıbı degerlerımızın oyle boyle elımızden geldıgınce hem farkında olalım hem de hos seda olarak bırakalım.

Ben hıc sızın dusundugunuz gıbı dusunmemıstım ve eglence olsun dıye yazmıstım ama bundan sonra arkadaslarıma da bu konuyla ılgılı olarak davet gonderıp bu guzel sıvemızle guzel sohbetler soylesıler yapabılırız.

Ben sıze hatırlatmanız ıcın tekrar tesekkur edıyorum ve ıyı seneler dılıyorum.
***************

Nesrin Şişek:
ana a kadeş bilseydm ben 1000. olurdum ecik havam olsun diye neyse gari ayla abla ben kavas fatmasının toruyum gı bilcen mi bakem seni burda buluverince bek sevindim kadın kadeşim senin yıldızlu davetiyelerden akıdeşlere gönderdimde bek hora geçti hemen gelivedler akacımdan:))
***************

Ayla Tire Unalp
ani gıı nesrın sening kendını hölee annatman lazım degıldıkı gadeşcezim ben sene adıngdan bile tanıvedim....
eyii hadee bakem çalışalımda çoğalıverelim demii:)
***************

Ayla Tire Unalp:
Birlikten kuvvet dogar diye bosuna soylenmemis bir soz..hep birlikte olunca imece usulu guzel islee cikiyoo bolee emme eccigdaa gayret mi esseg deyom ben .arkadaslarimiz gercekten cok guzel seyler paylasiyorlar cok tesekkurler.
eskisiyle yenisiyle saraykoy ve saraykovlulee beg guzeelle hem valla hem billa dencek bii lafimiz yoggarii...
isimleri sadece listede olan akideslerimiz de eccig guccug biselee edsile dahi da zenginlesceg sayfemiz ....

HADENDI AKIDESLE HADENDI ECCIG KIPIRDEVERING ,illaki yazilacak paylasilacak birseyler cikar..

Sureyya Bey, bu sayfanin kuruculugunu yapmakla basta siz emek vermissiniz ...iyi ki boyle bir fikir akliniza gelmis ve iyi ki buradayiz...basta siz olmak uzere grupta bulunan herkese teskkurler:))
sevgiyle kalin:)
***************

Ayla Tire Ünalp:
Atila Bey ,
Cok incesiniz,hemen degerlendiriyorsunuz...tesekkurler!!
Arsivimiz oluyor belki de.
***************

Atila Girgin:
Sevgili Ayla Hanım, Evet, bende aynen düşündüğünüzü düşünerek, güzel söylemlerin duvar yazıları arasında kaybolsun istemediklerimi buraya belge niteliği kazansın diye aktarıyorum. Esenlik dileklerimle.
***************

Ayla Tire Unalp:
Hadeng hekesle bizi geesinglede holee cokundurmali bii durmec hayiri edelim olumuu ...hadee hadee buyrung geling hepingizidee bekleyooom:)
Aksamdan islatilan nohut etle ( tavuk - kuzu - dana ) birlikte halva gibi bisirilii sonra etler cok kucuk olmayan parcalara ayrilir ve ekmegin ve pilavin pismesini bii giyida bekler.
Gaar gibi pavlike (fabrika) unuyla yogrulan hamurdan bezirme buyuklugunde ekmekler acilir ve sacta pisirilir.Ekmeklrimiz pistikten sonra hamir olmasinlar deyee sofra bezinin ustune serilirler ve eccig soguyunci da ustleri ortulur ki bu sefer de gurumasinglaa deyee..

Tencerenin dibinee topan topan sadii yagini (tere yagi )goyup erittikten sonra onceden islatilmis pirincleri ilave edip biraz gavururz sonna oteki yakida onceden isitmee basladigimiz nohullu etsuyuna ecig de yoz (musluk suyu ) su goyup duzunu ekleriz ve pismeye birakiriz..biseen pilavimizi eccig dinlendirdikten sonra artik buyuk bulusmayi gerceklestirebiliriz:)

ekmegi zarf kapatir gibi kapatip son yapraa kapatmadan once danee danee bismis olan nohutlu pilavimizdan guzecee goyaa iliglee gibi bismis olan etimizden de ustune koyar ve karabuberimizi de soleee bi fiske savurdugmudu oteki yapradaa kapatiriz isde size DURMEC hazir..

Tabii bu isleri hep ayri ayri insanlar yapacagi icin ; kalabalikla daha kolay ve cabuk olacagi icin COKUNDURMALI yapalim dediydim :)
Oneri : Mevsimine gore sirkeli kup tursusu ya da haslama dursuylaa yimesii beggadin oluyoo...
Guzel gunlerde yapilip afiyetle yenmesi dilekleriyle...
Sevgiyle kalin:)
***************

İbrahim Helvacı:
Nası yimeng bunu gaari ya? Heli bööle eşinen-dostunan, gonuylan-gomşuylan yapılan dürmeç bi dat'lı oluu ki, demi gitsing!
Elingi saalık, bek gadın olmuş, bizim gız... Allah gabııl etsing, ölmüşleringning ruhunu deysing işallah!
***************

Ayla Tire Unalp:
Anaa hec lafimi oluu Ibraam Abee afiyed bal sekerlee ossun , ne ecceng bu islee boole oluyoo adetimiz gari biliyoon , hepbirlig oluverince daa eyii oluyoo.

Isallah gunung birinde hepbiaree geliseek keyfimizden eddirelim huu durmecden demii caanim!!!

Abee hadi gari gendicezine eyi bag , gal saliceglen:)
***************
İbrahim Helvacı:
Vallaa Aylı gaadeşim,tabi bek güzee olu emme ben bu dürmeci etmesini bilmen de yimesini bek eyi biliirin, onu göre! ::)))

Türken dezem bilii, ben her sene Sareyköye iki-üç defa gidee, anamı-bubamı ziyaret ederin. Türken deezeenen, eş-dost akrıbalarımnan, aakıdeşlerimnen görüşürün, eskileeden-yengileeden gonuşuruz. Emme sen bek sık gelemiyoosung Sarayköye; ne etceng, dünya gaalesi,gaadeş! Gelceeng zamana habaa veriseng, ben di o zamana denk getirmee calışıırın; emme dürmeç etceeseng geliirin, etmeceseng söz verimen, habarın oo’sung!

Eşinginen çocuklarıngınan hepingiz sağlıceenen galıng emi gaadeşcezim
***************

Ayla Tire Unalp:
Allah nasib edese ben mayising sonuna doruui memliketime gelcem...eccig evimdee gali isimi gucumu gorurun ondan sonnida Saraykovee gelirin isallah:) abeecim ben de sening gibi 3-4 aydi bii geliyodum onciden hincii garii ginee olee eccen isallah..illaki bii gelmemiz deng duse de hebbir oluu ederiz durmeci...

hii abee beni bag basdan sene bisey deceem , ben durmecing e'meni edimem emme pilavini ederin..e'mede gari anneme deriz edee isallah gari bizim icin...demedi deme emii:))
Benden de hepicingize selamlaa ossun..
sevgiylen galin emii:)
***************

İbrahim Helvacı:
Tabii gadeşcezim, herşeelere bi sen yapcek değilsing ya! Ocaa biri yakcek, hamırı biri yoğurcek, biri bezirme açcek, biri sacıng üstünde bişircek, biri de etini-tavıını, nohudunu, pirincini ellecek-küllecek; yorulan oluusa onung yerine başga biri geçcek… Dürmeç hayırı bööle olma mı zaten, neden onu çokundurmalı demişlee? Allah ağız dadınnan yimek nasip etsin işallah!
***************
Ayla Tire Unalp:
isallah isallah abeecim , azimizin dadinnan yimegle nasib ossun...kimbilii biguun bi aree gelceez belikim demii:)
***************

Ahmet Erdin:
Nece konuşuyorsunus gari İzlandadanmı geldiniz.Reykavikte böyle konuşuluyor da.
***************

İbrahim Helvacı:
Ahmetciğim, sen Sarayköyün yerel ve özgün şivesini de unutmuşa benziyorsun.. Belki yazılışını çıkartamamışsındır; senin-benim akranım olan bir Sarayköylüyle karşılaşıp konuşursan sanırım sorun çözülür. Selamlar.
***************

Ayla Tire Unalp:
Ibarhim Abi ve ben yillardir Saraykoy disinda yasamis olmamizin verdigi ozlemle arada boyle yazisiyoruz...daha once baska arkadaslar da katilim yapiyordu...
yasayarak, dogal olarak ogrenilen seyler unutulmuyor.biz unutmamisiz ne guzel:)) unutanlara hatirlatma...artik bilmeyenlere belki de boyle harika bir sivemizin oldugunu gostermis oluruz:)

Ben Asagi Mahallede dogup buyudum ,ailem de Saraykoy Sosyetesine dahil degildi...onun icin belki icime islemis olan Saraykoylu olma duygusu herhaliyle hala kipir kipir:)
Sevgiyle kalin:)
***************

Ahmet Erdin:
Bende saraylülerle birlikte oldum zaman aynı şekilde konuştuğu eşim söyler.Bu şekilde konuşulduğunu duyduğumzaman çok duygulanıyorum.Nazire olsun diye takılmak için söylüyorum.Unutulmasın istiyorum.Kış ayları mersinde yaşiyorum.Beni Ankarada diye bildikleri için Ankarada yaşıyorum dedim.Sarayköy sivesiyle hiç şekılde unutulmuşluk diye sorunum yok.Biz küçükken bu şekilde konuşurken kaba sarayköylü diyenler vardı.Has ekmek,harici ekmek gibi.Şimdi bu şekilde kouşmak bir onur oluyor.
***************
Esma İpek:
Hepiniz harikasiniz arkadaslar ya ne kadar güzel hala siveyi konusabilmek agziniza saglik.
***************

Ayla Tire Ünalp:
Sagulun Esma hanim , isde bolee garinca gararinca eccig bisele edelim deyoz emme herziman olmeyoo.

Siz bizim yazdi`larimizi okudusaniz daha eyi edmisiniz..hadi hoscagalin emi.
***************

Esma İpek:
hadende gari böle gonusu gonusu vesek nede güzel olur emme iste gonusan cok az sitede sende hosca galive güze gardesimn.
***************

Ayla Tire Ünalp:
hih bag gasima bi gisi da cikivedi beg sevindim:) benim akidesim iraziye de ( Raziye)beg guzee yazibbadin emme neyse gine yazmee baslariz gari.
***************

Esma İpek:
amaninnn ne deban sen bizim giz ben hep buraladayim gari yazivecez gari ya AZDA OLSA ÖZLEMIMIZ GIDIBBA OLUVERI.
***************

Ayla Tire Ünalp:
eyi eyii beg eyii oldu bu is...hade baken goley gele.
***************

Esma İpek:
AHH GARI HEPICIMIZ BIR OLUVESEKDE BURDA GONUSU GONUSUVESEK BÖLE BEK SEVINECEM BEN.
***************

Ayla Tire Ünalp:

oluu belikim oluu eccig gayred edesek neden olmasin demi.

***************

Esma İpek:
olcek emmede bende gülmekten bitecem simdi hehehehehheeh.
***************

Ayla Tire Ünalp:
anna sen de nasii saraykovlusun a gades...yazdiglarimiz mi sene guldurmegden bitiribba allah mustagini vemesin emii.
***************

Esma İpek:
ayyy giii iyiki vasin buralarda sayende bek güze zaman gecirip duruz vemesin de gari bakem mustagima verise ben nelere gidem gari :)) sende benim gibi 37 seneni verive gurbete bak gonusabilcenmi bakem.
***************

Emin Hayrettin Helvacılar:
Akedeşler iyi sabahla. Necapsınız, nedip durusunuz.
Aşam düşünüpduruken aklıma bi anım gedi.
Senele öncesi çocukgen bizim İstasyon caddesindeki eski evin akasında avlumuz vadı.
O da nenemler, yengemler hep berabe yer ocanda yufka ekmeği yapılyodu.
Bencezde onlara bakyodum.
Bir ara öle ve hareket olduki, sanki her yele yıkılyo.
Bizim avluda da kalın ve böyük bir ağaç vadı. yere inip kalkyodu.
Ağaç iyicene yılıkmış,ve yeler bi ırlanyo, bi ırlanyo hepicimiz bir yelere kaçyoduk.
Nihayet hareket bitii, amma biz ekmek yapmede oracıkta bırakvedik.
Kokudan otucek halmı kaldı, bek korkvedik yahu. Hadi sağlıcekle kalın gari emi.
Herkese selam edin.
**************

Faruk Akgören:
eş dost,tanıdık,tanımadık,hısım,akraba tüm sarayköylü hemşehrilerimin kurban bayramını kutluyorum:))şimdi bir bayram şekeri olsun,ağız tatlılığı niyetine,yarın sabah namazıyla yaşanacak birkaç dialog yazmak istiyorum.bu olaydaki kişiler tamamiyle sarayköyde doğmuş büyümüş yaşamış yaşamaktadır,hiçbiri uydurma değildir.:))--hişş,beni bak!kaldır hu oolana bayram namazına gitceez.--kakmeppa govan!sen git mustabee,yolların ben ona.---tööbe yarabbi.(namaz dönüşü,baba oğulu evde görür)---neededin len sen?gelmedin namaza. ---ben ağalaa camiine gittim buba.---gett,çarkına sıçdığım döyüsü,ben de oodadım.---------anaa gonşu sizin goyun da bek güçükmüş bee. ---yaa aa,güçük değil o,tavı eyi.guyruu bek yok,benim gızlaa yimeyo guyruk yağına.güççük guyruklu alıyoz üç yıldır.---ben giden madem ibram getirmiştir goçu(gider)---huna bak huna!kendileri deve kesippalaa yalım.--------beni bak len maamıt,yaneş bure,yumruu böölü sokcesin,içeri dooru guvvetli basdırcesin.seneye goyunun kafasına alıveceem sen yüzcesin gari.---yüzerim buba,keserin bile töbe oosun.---------hu közlere maltıza alıverin de kellee ayaklara ooda ütem ben.-----ana ben üttüren gelen yorulma sen.----yaa aa,yakıyo onlaa ya!garardıyola dilbarım kellee.üterim ben ona.durna gibi oluu, bişince suyu valla.-----dee gaç,mındar etdin etee,vuruvee tahree hurasına!-----bek biliyon sen,şindi tahree sene hahh devecem valla.--------gaçç beee,telaşeli bayram bu bayram,ırmızanda ediveriyon sareeliye,baklaveye bitiyo.---sus gıı,künaha gircen,töbü deee.-------deen yin gari.atın saçın üsdüne hu kemikleride.---yav sırf kemik len bu---körmün sen?bi dooram et vaa ya orda de gidi deee.----gavurmeye yarın edelim anaa,bek yoruldum been.---yarın hışdınılıverili edelim elimiz deymişken.yarın gelen gidenden başımıza alımeyiz.------bek de yimedim ben emme,neden tütütdü bu gökbaşlının goyunu bene.---soda verem mi nenee?--yaa aa,kekik suyu gatıve bi filcan,anan garıyıda de sade gave edivesin bene,isdimeden kendi fitadine biyo etse gave ,gözlerim açık gitmecek.:)))) Her ne kadar sürç-ü lisan etti isem affola.İyi bayramlar.
***************
Ayla Tire Unalp:
Anaa Atile beye bakiverin biyoo ,bizim esgileden yazdiglarimizi derleeb toblamis da inci gibi dizivemis garii akideslee beg gadin olmus demii:))